《恩制赐食于丽正殿书院宴赋得林字》翻译及注释
东壁图书府,西园翰墨林。
译文:东、壁二星掌管着天下的图书和文章,西园的学士啊,人才济济,翰墨生香。
注释:东壁:星名,二十八宿之一,主管文章。因以称皇宫藏书之所。图书府:国家藏书的地方。西园:魏武帝建立西园,集文人于此赋诗。园:一作“垣”。这里的东壁与西园,皆代指丽正殿书院。
诵诗闻国政,讲易见天心。
译文:诵读诗经,诗人懂得了治国的大道理;讲析易经,教人明白宇宙事物的奥秘。
注释:诗:即《诗经》。易:即《易经》。
位窃和羹重,恩叨醉酒深。
译文:我佐理朝政,肩负着治理天下的重任,又荣受着君王的恩露,常常醉酒如泥。
注释:位窃和羹重:我忝为宰相,负有调理政治的重任。窃,谦词,窃居。和羹,宰相的代称。恩叨醉礼深:承蒙皇帝赐宴,不觉喝得酩酊大醉。叨,承受。
缓歌春兴曲,情竭为知音。
译文:放声高唱,即席赋兴,谱首词曲奉和,为报答君王知音之情,尽忠竭智辅佐。
注释:缓:一作“载”。